京华医学
海外高端医学留学进修访学授权服务机构

咨询热线:020-36989835

当前位置:京华医学 > 申请条件

学习英语小知识掌握雅思/托福考试小技巧

2018年05月19日 11:54:29  版权所有:京华医学
人阅读
学习英语小知识掌握雅思/托福考试小技巧

Hello,大家好,我是Hugo,一周一更的Idioms and Phrases(成语与片语)又跟大家见面了。在和大家分享了有关Apple和Bird的有关搭配之后,这一期的推送打算给大家介绍以C开头的Cat,没错,“猫”。

 

爱猫的同学第一反应是不是以为可以“吸猫”了?且看下文和猫有关的成语和片语。首先问问大家对Cat的了解有多少?百老汇有著名的剧团CATS,经典幽默动画片《猫和老鼠》相信是很多人的童年乐趣,还有黑猫警长等等。同样,猫在英语的语境里也非常常见。最常用的,莫过于raining cats and dogs,当然,不是说天下起了猫猫狗狗,而是用来形容雨下得很大。

 

Bell the cat

 

第一个,Bell the cat。字面意思是“给猫咪系铃铛”,或者“给猫脖子上挂铃铛”。这则故事来自《伊索寓言》(Aesop’s Fables),原名叫做“老鼠的会议”(The Mice in Council)或“铃铛和猫”(The Bell and the Cat)。面对猫的威胁,老鼠们在洞里开会讨论对策。其中有老鼠提出“bell the cat”,这样猫一接近,它们就能提前听到铃铛响声,从而避难。老鼠们纷纷同意,觉得这是最好的主意了,且一致欢呼。可是当讨论到“谁去给猫系铃铛”的问题时,没有一个老鼠站出来,却纷纷逃走了。Bell the cat的寓意再清楚不过,提出建议或者意见总是容易的,但现实更加需要有人去具体执行或者赴汤蹈火。

 

例句:The whole group of people spent the whole month giving suggestions, butwhen it was time to actually solve the problem, nobody offered to bell the cat.(全部人花了整整一个月针对这个问题给出不同的建议,可是到了真正要解决问题的时候,却没有人站出来。)

 

Let the cat out of the bag

 

第二个,Let the cat out of the bag。咋一看上去,“让猫从包里出来”?其实真正的意思是,“不小心泄漏秘密、露马脚、露馅儿、走漏了风声”。

且看以下例句:He invited all his best friends over to a party where he was going to surprise his girlfriend by asking her to marry him. And now he had to make sure nobody would let the cat out of the bag. (他邀请了所有好朋友参加派对,并且即将要给女朋友来个突然求婚。现在他得确保当中没人提前泄露这个消息。)

A cat has nine lives

下一个是A cat has nine lives,字面意思“猫有九条命”,来源据说受到古希腊文化和传统的影响,形容一个人有着顽强的生命力或生存能力,也寓意着吉人自有天相。

例句:A cat has nine lives, but curiosity kills the cat. (猫有九命,但好奇杀死猫。)猫OS:为什么要杀死我?例句2:He was nearly defeated but rose again very quickly. Well, you don’t say, a cat has nine lives. (他差点被击败了,但很快东山再起了。你还别说,猫还有九命呢。)

A cat nap

第四个是A cat nap,字面意思是“猫盹”,通常也可以说take a cat nap,可以用来形容午间时间短的小睡。例句:If time permits, I usually take cat nap after lunch. (时间允许的话,我吃完午饭通常打个盹。)说起nap,据说还有一种叫coffee nap,字面意思“咖啡盹”。咋一看上去不免奇怪,咖啡不是用来提神吗,怎么打起盹了?据说在喝下咖啡的20分钟之后,提神功能才会生效,所以打个咖啡盹其实是喝完咖啡,小睡个几二十分钟,醒过来可以立刻投入工作。

A copy cat

最后一个是A copy cat,字面意思为“复制猫/盗版猫”,其实是用来比喻盲目的模仿者,通常用来嘲讽山寨者,也可翻译为“亦步亦趋”,倒有点像中文语境中的“东施效颦”。

 

例句:I have told you this dress was not suitable for you, but you justdidn’t listen. You’re really a copy cat. (早就告诉你这裙子不适合你,你就是不听。你真是个盲目的模仿者。)例句2:These acts may provoke copy-cat moves by business partners. (这些行为可能引发生意伙伴的效仿。)

京华医学留学公众号
全部分类
京华医学管理(广州)有限公司

联系

地址:
广州市黄埔区萝岗奥园广场
写字楼H6栋1301(顾问部)
邮箱:
jinghua@mail.jinghuagz.com

咨询

020-36989835

周一至周六 10:00-18:00

在线客服
国家工业信息部许可证:粤ICP备19083072号-1国家工业信息部许可证:粤ICP备19083072号-1SitemapSitemap
Copyright Jinghuagz©2012-2022 版权所有 营业执照
粤公网安备案44010602004756号粤公网安备案 44010602004756号